The more, I glare patiently
I see the willful mystery of the way,
These dreams, can’t be wiped out
I may skip and sometimes hop
Screaming for trotting awkwardly,
Stumbling on my ride.
No substitute, no matter the intensity of the pitfall.
I admit! your ride flashes and dazzles
Never in equal astral as my vision
I may throb, quiver, or slide.
I have learned to pause and draw strength
For I am a daring soul.
(Translated into Bengali as below)
আরও, আমি ধৈর্য সহকারে ঝলক
আমি পথের ইচ্ছাকৃত রহস্য দেখি,
এই স্বপ্নগুলোকে মুছে ফেলা যায় না
আমি এড়িয়ে যেতে পারি এবং কখনও কখনও লাফাতে পারি
বিশ্রীভাবে ট্রট করার জন্য চিৎকার,
আমার যাত্রায় হোঁচট খাচ্ছে।
কোন বিকল্প নেই, বিপত্তির তীব্রতা যাই হোক না কেন।
আমি ভর্তি হলাম! আপনার রাইড ঝলকানি এবং চকচকে
আমার দৃষ্টি হিসাবে সমান astral মধ্যে কখনও
আমি কম্পন, কাঁপুনি, বা স্লাইড হতে পারে.
আমি থামতে এবং শক্তি আঁকতে শিখেছি
কারণ আমি একজন সাহসী আত্মা
আমি পথের ইচ্ছাকৃত রহস্য দেখি,
এই স্বপ্নগুলোকে মুছে ফেলা যায় না
আমি এড়িয়ে যেতে পারি এবং কখনও কখনও লাফাতে পারি
বিশ্রীভাবে ট্রট করার জন্য চিৎকার,
আমার যাত্রায় হোঁচট খাচ্ছে।
কোন বিকল্প নেই, বিপত্তির তীব্রতা যাই হোক না কেন।
আমি ভর্তি হলাম! আপনার রাইড ঝলকানি এবং চকচকে
আমার দৃষ্টি হিসাবে সমান astral মধ্যে কখনও
আমি কম্পন, কাঁপুনি, বা স্লাইড হতে পারে.
আমি থামতে এবং শক্তি আঁকতে শিখেছি
কারণ আমি একজন সাহসী আত্মা
-হালিমা আব্দুল আজীজ